teisipäev, 8. detsember 2009

“Don’t try to build in the space you suppose
is future, Lydia, and don’t promise yourself
tomorrow. Quit hoping and be who you are
today. You alone are your life.
Don’t plot your destiny, for you are not future.
Between the cup you empty and the same cup
Refilled, who knows whether your fortune
Won’t interpose the abyss?”
(Fernando Pessoa)

4 kommentaari:

Gerda ütles ...

Kust sa selle leidsid?

Kerttu ütles ...

Tegelikult ma lugesin ühte intervjuud, kus ühe küsimuse vastuseks oli see luuletus. Kuid ma uurisin natuke ja leidsin, et see tõlkeversioon portugalikeelsest originaalist on ilmunud 2006. aastal raamatus A Little Larger Than the Entire Universe: Selected Poems.

Gerda ütles ...

:)
Mul on viimasel ajal Fernando Pessoa'ga mingi värk, ta kerkib igal pool esile.

Pluxu™ ütles ...

nice thought =)